Conhecendo alguns termos técnicos em inglês usados no curso de Edificações
DOI:
https://doi.org/10.18265/1517-03062015v1n36p91-98Palavras-chave:
Glossário técnico, Edificações, Língua InglesaResumo
Este artigo apresenta uma visão geral sobre os resultados de uma pesquisa voltada para termos técnicos em inglês, utilizados no curso Técnico em Edificações. O objetivo principal deste trabalho é proporcionar aos discentes de Língua Inglesa uma definição simples e breve de termos técnicos em Inglês que são frequentemente usados no curso. Os dados foram obtidos por meio de anotações pessoais e de material impresso dos discentes. Os procedimentos utilizados foram: identificação dos termos técnicos, sua organização em ordem alfabética e escrita de seus significados correspondentes em uma lista de termos que foi digitada e salva no Microsoft Word. Os pressupostos teóricos estão ancorados em conceitos de Lexicografia e Terminografia segundo Welker (2004) e Bevilacqua e Finatto (2006) como também em Lexicologia e Terminologia na perspectiva de Krieger (2006, 2011). Como resultado, produziu-se um glossário com 422 termos que podem ser acessados por um link do programa 4shared. O glossário também apresenta termos relacionados aos programas AutoCAD e Sketchup. Ele pode ser usado como uma ferramenta para ampliar o vocabulário técnico do discente e preencher pequenas lacunas em termos de material específico em Inglês, especialmente para os discentes que acabam de ingressar no curso Técnico em Edificações dos Institutos Federais. Esta pesquisa mostra uma maneira significativa de promover a aprendizagem do Inglês no ensino Técnico Integrado ao Ensino Médio, para além das aulas tradicionais.Downloads
Referências
BAGNO, M. Preconceito Linguístico: o que é, como se faz. São Paulo: Edições Loyola, 1999.
BARBOSA, M. A. Contribuição ao Estudo de Aspectos da Tipologia de Obras Lexicográficas. Ciência da Informação, v. 24, n. 3, p. 1-9, 1995. Disponível em: http://revista.ibict.br/ciinf/article/view/572/573. Acesso em: 10 dez. 2015.
________________. Dicionário, vocabulário, glossário: concepções. In: ALVES, I. M. (Org.). A constituição da normalização terminológica no Brasil. 2 ed. São Paulo: FFLCH/CITRAT, 2001. Disponível em: http://citrat.fflch.usp.br/sites/citrat.fflch.usp.br/files/u10/Cad.%20Terminologia%201.pdf. Acesso em: 11 abr. 2016.
BEVILACQUA, C. R.; FINATTO, M. J. Lexicografia e Terminografia: alguns contrapontos fundamentais. Alfa (ILCSE/UNESP), v. 50, p. 41-52, 2006. Disponível em: http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/1410. Acesso em: 10 dez. 2015.
KRIEGER, M. G. Do ensino de terminologia para tradutores: diretrizes básicas. Cadernos de Tradução (UFSC), v. 17, p. 189-206, 2006. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6862. Acesso em: 11 abr. 2016.
______________. Terminologia: uma entrevista com Maria da Graça Krieger. ReVEL, v. 9, n. 17, 2011. Disponível em: http://www.aedmoodle.ufpa.br/pluginfile.php?file=%2F165197%2Fmod_resource%2Fcontent%2F1%2FTerminologia%20revel_17_entrevista_maria_graca_krieger.pdf. Acesso em: 10 mar. 2016.
VAZQUEZ, I. O papel do dicionário no ensino e aprendizagem das línguas. In: 1º Encontro Internacional do Ensino da Língua Portuguesa, Escola Superior de Educação, Instituto Politécnico de Coimbra (Portugal). 2010. Disponível em: http://www.exedrajournal.com/docs/02/09%20-%20Ignacio%20Vasquez.pdf. Acesso em: 11 mar.2016.
WELKER, H. A. Dicionários - Uma pequena introdução à lexicografia. Brasília: Thesaurus, v. 1. p. 11-33, 2004.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
• O(s) autor(es) autoriza(m) a publicação do artigo na revista;
• O(s) autor(es) garante(m) que a contribuição é original e inédita e que não está em processo de avaliação em outra(s) revista(s), nem esteja publicado em anais de congressos e/ou portais institucionais;
• A revista não se responsabiliza pelas opiniões, ideias e conceitos emitidos nos textos, por serem de inteira responsabilidade de seu(s) autor(es). Opiniões e perspectivas expressas no texto, assim como a precisão e a procedência das citações, são de responsabilidade exclusiva do(s) autor(es), e contribuem para a promoção dos:
- Princípios FAIR (Findable, Accessible, Interoperable, and Reusable – localizável, acessível, interoperável e reutilizável);
- Princípios DEIA (diversidade, equidade, inclusão e acessibilidade).
• É reservado aos editores o direito de proceder ajustes textuais e de adequação do artigos às normas da publicação.
Responsabilidades dos autores e transferência de direitos autorais
Os autores devem declarar a originalidade do estudo, bem como o fato de que este não foi publicado anteriormente ou está sendo considerado para publicação em outro meio, como periódicos, anais de eventos ou livros. Ao autorizarem a publicação do artigo na Revista Principia, os autores devem também responsabilizar-se pelo conteúdo do manuscrito, cujos direitos autorais, em caso de aprovação, passarão a ser propriedade exclusiva da revista. A Declaração de Responsabilidades dos Autores e Transferência de Direitos Autorais deverá ser assinada por todos os autores e anexada ao sistema como documento suplementar durante o processo de submissão. Clique no link abaixo para fazer o download do modelo.
Esta revista, seguindo as recomendações do movimento de Acesso Aberto, proporciona seu conteúdo em Full Open Access. Assim os autores conservam todos seus direitos permitindo que a Revista Principia possa publicar seus artigos e disponibilizar pra toda a comunidade.
A Revista Principia adota a licença Creative Commons 4.0 do tipo atribuição (CC-BY). Esta licença permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, inclusive para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original.
Os autores estão autorizados a enviar a versão do artigo publicado nesta revista em repositório institucionais, com reconhecimento de autoria e publicação inicial na Revista Principia.